I. Yamakavaggo : Les Paires
1.
Tous les phénomènes mentaux sont précédés par l'esprit,
Gouvernés par l'esprit, créés par l'esprit.
Si quelqu'un parle ou agit sur la base d'un esprit impur,
Alors le malheur (dukkha) le suivra comme la roue d'une charrue suit la patte du boeuf.
2.
Tous les phénomènes mentaux sont précédés par l'esprit,
Gouvernés par l'esprit, créés par l'esprit.
Si quelqu'un parle ou agit sur la base d'un esprit pur,
Alors le bonheur (sukha) le suivra comme la roue de la charrue suit la patte du boeuf.
3.
"Il m'a insulté, il m'a heurté,
Il a pris ce que j'avais de meilleur, il m'a volé".
Ceux qui nourrissent de telles pensées
Ne peuvent apaiser leur hostilité.
4.
"Il m'a insulté, il m'a heurté,
Il a pris ce que j'avais de meilleur, il m'a volé".
Ceux qui ne nourrissent pas de telles pensées
Peuvent apaiser leur hostilité.
5.
L'hostilité n'est jamais apaisée par l'hostilité dans ce monde.
L'hostilité n'est apaisée que par la non-hostilité.
Ceci est une loi éternelle.
6.
Ceux qui ne sont pas sages ne réalisent pas que dans ce monde,
Nous devons tous mourir (et ils continuent leurs querelles).
Les Sages le réalisent
Et alors leurs querelles cessent.
7.
Celui qui concentre son esprit sur des objets agréables,
Qui est incontrôlé dans ses sens, sans retenue avec la nourriture, paresseux et manquant d'énergie,
Celui-là succombera certainement à Mara,
Tout comme des vents violents déracinent un arbre faible.
8.
Celui qui concentre son esprit sur les aspects répugnants (du corps),
Qui contrôle bien ses sens, est modéré avec la nourriture, plein de conviction et d'énergie,
Résistera certainement à Mara,
Tout comme une montagne ne peut être ébranlée par des vents violents.
9.
Celui qui ne s'est pas libéré des souillures morales (kilesas)
Et qui vêt pourtant la robe jaune, qui manque de retenue dans ses sens
Et qui ne dit pas ce qui est vrai,
Celui-là n'est pas digne de sa robe.
10.
Celui qui s'est débarrassé des souillures morales (kilesas),
Qui s'est bien établi dans le respect des préceptes moraux, qui est restreint dans ses sens
Et qui dit ce qui est vrai,
Celui-là mérite vraiment sa robe.
11.
Ils prennent ce qui est faux pour ce qui est Vrai,
Et ce qui est Vrai pour ce qui est faux.
Ceux-là ne pourront jamais parvenir à la vérité,
Car ils maintiennent des vues erronées.
12.
Ils comprennent ce qui est Vrai comme étant ce qui est Vrai,
Et ce qui est faux comme étant ce qui est faux.
Ceux-là parviendront à la vérité,
Car ils maintiennent des vues justes.
13.
De la même manière que la pluie pénètre
Dans une maison dont le toit est mal construit,
La passion pénètre un esprit n'ayant pas cultivé la tranquillité (samadhi)
Et la méditation introspective (vipassana).
14.
De la même manière que la pluie ne peut pénétrer
Dans une maison dont le toit est bien construit,
La passion ne peut pénétrer un esprit ayant bien cultivé la tranquillité (samadhi)
Et la méditation introspective (vipassana).
15.
Celui qui fait le mal est en proie au chagrin maintenant et dans l'au-delà.
Dans les deux existences, il est en proie au chagrin.
Il est malheureux et souffre l'agonie
En se rappelant la dépravation de ses actions.
16.
Celui qui fait le bien se réjouit maintenant et se réjouit dans l'au-delà.
Dans les deux existences, il se réjouit.
Il se réjouit et exulte
En se rappelant la pureté de ses actions.
17.
Celui qui fait le mal souffre maintenant et souffre dans l'au-delà.
Dans les deux mondes, il souffre.
La pensée "j'ai mal agit" le tourmente,
Et il souffre encore plus après avoir rejoint un monde malheureux.
18.
Celui qui fait le bien est heureux maintenant et heureux dans l'au-delà.
Dans les deux mondes, il est heureux.
La pensée "j'ai bien agit" le ravit,
Et il est encore plus heureux après avoir rejoint un monde de félicité.
19.
Même s'il récite abondamment les textes,
Celui qui est insouciant et qui ne pratique pas le Dhamma,
Tout comme un bouvier qui se contenterait de compter le bétail des autres,
Celui-là ne partage pas la félicité des bhikkhus (Magga-phala).
20.
Même s'il ne récite que très peu les textes, celui qui pratique le Dhamma,
Eradiquant l'appétence, l'aversion et l'ignorance, comprenant clairement le Dhamma,
Ayant un esprit libre des souillures morales,
Et ne s'attachant plus à rien dans ce monde ni dans aucun autre,
Celui-là partage la félicité des bhikkhus (Magga-phala).